Search the Community

Showing results for tags 'localisation'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Resilio Sync
    • Sync General Discussion
    • Sync Troubleshooting
    • Sync for NAS (Network Attached Storage)
    • Sync Stories
    • Developers
    • Feature Requests

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


AIM


MSN


Website URL


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Location


Interests

Found 2 results

  1. Hello, i found a little mistake in French when you have the details view with the speed graph, on the left, instead of "augmenter la vitesse" it should be "émission" (for upload) and instead of "ralentir la vitesse" it should be "réception" (for download) best regards.
  2. Hi Everybody! Since the Debian and Ubuntu Server Packages for BitTorrent Sync and the Linux Desktop Gui Unofficial Packages For Bittorrent Sync are now quite stable, I think that's time for starting the localisation of the interactive installation procedure powered by debconf. I'm searching for volunteers that would translate a handful of strings used during the installation. In order to make the work as easy as possible, I created an online localisation project. If you like to contribute to the translation of the server packages, go to the PO Editor btsync-deb project and follow the instruc