Search the Community

Showing results for tags 'translation'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Resilio Sync
    • Sync General Discussion
    • Sync Troubleshooting
    • Sync for NAS (Network Attached Storage)
    • Sync Stories
    • Developers
    • Feature Requests

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


AIM


MSN


Website URL


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Location


Interests

Found 2 results

  1. Hello everyone, thank you for such an awesome program. I would like to know if is it possible to volunteer on the translation of BitTorrent Sync. Or is the multilanguage version beta already underway? Edit: Thanks for the reply Xanza, I'm 100% fluent in Spanish
  2. Hi Everybody! Since the Debian and Ubuntu Server Packages for BitTorrent Sync and the Linux Desktop Gui Unofficial Packages For Bittorrent Sync are now quite stable, I think that's time for starting the localisation of the interactive installation procedure powered by debconf. I'm searching for volunteers that would translate a handful of strings used during the installation. In order to make the work as easy as possible, I created an online localisation project. If you like to contribute to the translation of the server packages, go to the PO Editor btsync-deb project and follow the instructions. If you want to contribute to the translation of the BitTorrent Sync GUI for Linux, please go to the PO Editor btsync-gui project instead. I created tables for various languages, but if you like to translate the strings to another language, please let me know - I will add it. Thank you very much in advance for your help!